Sayonara Nukes Berlinは、ベルリンで行われる大規模なエコロジーフェスティバル、「第18回 Umweltfestival」にインフォスタンドを出すことになりました。フェスティバルは6月1日から開催されていますが、私たちがスタンドを立てるのは2日の日曜のみとなっています 。
私たちのスタンドでは、日本の「さようなら原発」の署名を集め、日本の現状に関する情報の提供だけでなく、ベルリン在住の日本人アーティストが協力してくれたグッズの販売等もすることになりました。
スタンドの場所の詳細はここから。
https://www.facebook.com/events/600642929970698/
Sayonara Nukes Berlin ist am 2. Juni beim 18. Umweltfestival am Brandenburger Tor.
Wir wollen am 2.Juni in Berlin Netzwerke mit anderen Umweltschutz- und Anti-Atomkraft-Bewegungen knüpfen, das Bewusstsein fürdie gefährliche gegenwärtige Situation in Japan stärken und Unterschriften für den Atomausstieg sammeln.
Das Detail über die Stelle des Info-Stands findet sich im folgenden Link: http://sayonara-nukes-berlin.org/?p=84
コチラのTシャツとエコバッグは、Vj Chuu氏が新たに描き起こしてくださったデザイン、日本在住の書道家の願いを込めた「脱原発」デザイン、メンバーAによるパッチワークによるもので、LysergicのFinaとDylanの賛同と協力を経て製作されました。
Tシャツは3サイズ、エコバッグはひもの長さが2種類あります。いずれもエコ素材、数に限りがあります。なお、フェスティバル当日のグッズ等の収益金は反原発運動の為に寄付されます。
家具職人のTakehito Okuno氏の手により家具を製造する際に余った木材を利用し、ひとつひとつ丁寧に作られたエコロジーなお箸です。氏のご厚意により、いただいた6セットのお箸の売上金は反原発運動のために寄付されることになりました。
HASHI [CHOP STICKS] from ECOwood produce by Takehito Okuno
Lysergic.net (http://rangirecordings.com/lysergic/)
Das sind tolle ökologische Produkte von Vj Chuu.
Diese verkaufen wir auf dem Umwelt-festival.
Dank Vj Chuus freundlicher Unterstützung kommt der Erlös aus dem Verkauf unserer Anti-Atomkraft-Initiative zugute.
Vielen Dank an Fina und Dylan von Lysergic für des Bedrucken der T-shirts.
HASHI [CHOP STICKS] from ECOwood produce by Takehito Okuno
Das sind tolle ökologische Stäbchen. Dank Herrn Takehito Okuno freundlicher Unterstützung kommt der Erlös aus dem Verkauf unserer Anti-Atomkraft-Initiative zugute. Diese verkaufen wir auf dem Umwelt-festival.